Poets logo

Depayse

For Penny Fuller's A-Z Challenge

By Katarzyna PopielPublished about a year ago 2 min read
Depayse
Photo by Andrea Junqueira on Unsplash

Dépaysé – situated in unfamiliar surroundings, being out of one's element: displaced, astray. In other words, it is a foreign word to describe feeling foreign.

My connection? I come from the nation with a loooong tradition of emigration. Over the centuries, lots of Poles didn't like what was happening at home (no need to bore you with many examples of history not being very kind to us) or thought that they might like other places better so they would just up and leave for pastures new. Some of them did rather well for themselves in their new countries. For example, Tadeusz Kościuszko couldn't find a job at home so left for America and became a general. Maria Skłodowska settled in France (and might be mightily pissed off today if she knew how many people know her as Marie Curie and consider her French), as did Fryderyk Chopin before her (well, he was half French but born and raised near Warsaw in a family who were rather big on the Polish language and traditions). Or how about Józef Konrad Korzeniowski who sailed to Britain and, probably to save poor Brits from the health hazard of excessive tongue-twisting, told them to call him Joseph Conrad.

Definitely not trying to compare myself to them... The common ground we have is that, at the ripe age of forty-something, I also decided to find out what it would be like to live in a different country. Some tell me that it was a bold move but, to be frank, I had no idea what I was signing myself up for. Yep, that's right. As far as I can remember, my boldest actions have always stemmed from me being completely clueless about what I was doing. Now that this fact is out in the open, let us not dwell on it but rather move on to the poem as quickly as possible:

-

Fish out of water

a tree with no root to stand on

in a new soil

(is it soil or eggshells?)

-

A fish out of water

is what my swelling body takes me for

although we left the ocean behind

eons ago

-

Familiar signposts gone

or shifted

to the wrong side of the road

(are they goalposts?)

-

If we were made of stone

we would stand immovable

rooted to the spot

but soft flesh craves the frisson

-

Like bold ancestors of mine

in search of new vistas

I crawl further and further

on my battered fins

-

And here is the link to Penny's challenge: https://shopping-feedback.today/writers/part-d-the-a-z-of-unusual-words%3C/a%3E%3C/p%3E%3Cstyle data-emotion-css="14azzlx-P">.css-14azzlx-P{font-family:Droid Serif,Georgia,Times New Roman,Times,serif;font-size:1.1875rem;-webkit-letter-spacing:0.01em;-moz-letter-spacing:0.01em;-ms-letter-spacing:0.01em;letter-spacing:0.01em;line-height:1.6;color:#1A1A1A;margin-top:32px;}

Free Verse

About the Creator

Katarzyna Popiel

A translator, a writer. Two languages to reconcile, two countries called home.

Reader insights

Be the first to share your insights about this piece.

How does it work?

Add your insights

Comments (10)

Sign in to comment
  • Denise E Lindquist11 months ago

    Love this! It's great to hear about other cultures and reasons for relocating.

  • WOAabout a year ago

    This was my favorite line stanza: "If we were made of stone we would stand immovable rooted to the spot but soft flesh craves the frisson" But this was a close second: Like bold ancestors of mine in search of new vistas I crawl further and further on my battered fins

  • Shirley Belkabout a year ago

    As I understand it, long, long ago my Polish ancestor left home and settled in Gothenburg, Sweden...then another in the group left Sweden and headed to America... thank you for this interesting article

  • Paul Stewartabout a year ago

    My Nonna and Nonno were born and raised in Italy before they emigrated to Scotland! before they had a family! is funny to me because if they hadnt, I may not have been born or woul have been 100% Italian! this is partly why I feel strongly about immigration and racism! I know youve been treated well from previous chats so Im glad... can only imagine what it was like for you based on your sublime poem! as others have said, that last stanza was exquisite!

  • Fascinating read… especially about Tadeusz Kościuszko … I just learnt that the name of our highest Mt here in Oz is actually pronounced Mt "Kos-choos-ko" in Polish!🧐🙃

  • Oh I certainly did not know that about Marie Curie! I learned a lot from you today. Loved your poem!

  • D.K. Shepardabout a year ago

    This is really excellent! That first parenthetical really struck me and every line after kept delivering with such impact

  • L.C. Schäferabout a year ago

    I love that last stanza the most!

  • Hannah Mooreabout a year ago

    ooh, that last verse in particular.

Find us on social media

Miscellaneous links

  • Explore
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Terms of Use
  • Support

© 2026 Creatd, Inc. All Rights Reserved.