Writers logo

Gagging the Poets

When Fear Mutes Verse

By Kieran BevillePublished 7 months ago 7 min read

GAGGING THE POETS

When Fear Mutes Verse

By Kieran Beville

Poets once wielded their pens like swords, where verse erupted with the raw fire of truth and resistance, a heavy silence now pervades. The voices that dared to speak unflinchingly about Palestine, Gaza, and the brutal realities of occupation have been systematically muted. Poetry publishers, once bastions of artistic freedom and political dissent, now retreat into the shadows of fear and caution. The pro-Palestinian political poetry that might have shaken readers awake is instead stifled, buried under layers of self-censorship and industry paranoia. This isn’t just a subtle trend—it’s a crisis, a cultural lockdown where fear governs what can be voiced in the lyrical space.

The crushing weight of political pressure, backlash from powerful pro-Israel lobbying groups, and the entangled relationship between American political interests and the Israeli state create a toxic atmosphere for poets and publishers alike. The fear is palpable: fear of being labelled anti-Semitic, unpatriotic, or worse, dangerous. These accusations can swiftly blacklist poets and editors, sever funding streams, and close doors once wide open for radical artistic expression. Poetry publishers, caught in this crossfire, are increasingly hesitant to take risks with politically charged material. The marketplace of ideas—once celebrated as a vibrant arena for contesting truths—has become a battleground where silence is the safer currency.

Poetry, by nature, is political. From Langston Hughes to Audre Lorde, from Mahmoud Darwish to Amiri Baraka, poets have historically been the heartbeat of resistance, chronicling the pains and hopes of oppressed peoples. Yet today, poets who write verses humanizing Palestinians, mourning the children lost in Gaza’s rubble, or calling out the complicity of American military aid to Israel, find themselves marginalised. Their poems are branded “too controversial” or “too risky,” and are denied the platform they deserve. But this is not simply about controversy—it is about the refusal to confront inconvenient realities. These silenced voices reveal the uncomfortable truth: poetry has become a casualty in the culture wars, sacrificed at the altar of political expediency.

The censorship is insidious and often indirect. It rarely comes with official stamps or public declarations. Instead, it manifests as a creeping reticence within the publishing industry. Editors whisper about “market risks” and “audience sensitivities,” invoking a language designed to police boundaries without overt confrontation. It’s a form of soft censorship, a chilling effect born out of fear rather than explicit bans. This climate discourages poets from even submitting their most honest work on Palestine, let alone having it published and promoted. Publishers, juggling their survival with ethical responsibility, often choose the path of least resistance: silence.

This silence is deadly. It allows a sanitized, one-sided narrative about Gaza and Israel’s military operations to dominate cultural discourse. The official framing reduces Palestinian suffering to a footnote, a collateral damage story sanitised for consumption. In this version of reality, Israel’s bombings are portrayed as justified “security measures,” while the voices of Palestinian poets—who speak from the rubble, the detention centres, the blockade—are erased. This erasure not only distorts history but also denies the world the essential role of poetry: to witness, to testify, and to resist.

The commercial publishing world’s fear is compounded by a broader societal reluctance to engage deeply with the complexities of the Israel-Palestine conflict. In America, where political allegiance to Israel is deeply entrenched across party lines, criticism is often conflated with disloyalty or worse, bigotry. This conflation creates a poisonous environment where pro-Palestinian poetry is not just marginalized but actively feared. It threatens the carefully constructed political and cultural narratives that many institutions depend upon. The result? Poets with the courage to speak truth to power find themselves increasingly isolated, their work consigned to the margins of literary culture.

But silenced poets do not vanish. They adapt. Many are turning to independent presses, zines, online platforms, and grassroots collectives to disseminate their work. These alternative spaces, though limited in reach compared to mainstream publishers, become vital sanctuaries of resistance and creative freedom. They are the underground currents where the pulse of pro-Palestinian poetry continues to beat fiercely, reminding us that art cannot be completely contained or controlled.

This struggle to reclaim poetic voice is emblematic of a larger cultural battle—a fight against the creeping normalization of censorship fueled by fear and political intimidation. The stakes could not be higher. When poetry is silenced, when dissent is muted, democracy itself is weakened. Poets are not just artists; they are cultural historians, social critics, and moral witnesses. To deny them a platform is to deny society a critical mirror.

To break this silence, publishers, editors, and readers must confront their fears and their complicity. They must recognize that the true power of poetry lies in its ability to disturb, to challenge, and to humanise those whom mainstream narratives render invisible. The literary establishment must reclaim its role as a champion of fearless expression and political truth. Only then can poetry reclaim its rightful place as a weapon of resistance and a beacon of hope.

In the face of overwhelming silence, the verses that remain—those daring enough to speak—carry the weight of generations. They remind us that fear may mute the voice, but it cannot extinguish the song. The music of resistance will rise again, raw and potent, breaking through the silence, refusing to be ignored. And when it does, it will demand that we listen—truly listen—to the cries from Gaza and the calls for justice that poetry has long carried on its wings.

____________________________________________________

Cuckoo Nation

It came not with a song, but with a cry—

A feathered stranger, bold in foreign air.

No roots within the boughs it came to claim

No nest it built, no hatchling of its own.

Yet still it laid its future in the straw

Of those who'd sung beneath that olive sky.

The cuckoo waits until the host is gone

Then drops its egg where others ought to grow.

Its birth begins with murder: one by one

The native young are cast beyond the rim

Their lives a price for foreign life to thrive.

So too, this state was born in fire and flight

With walls of myth to mask the storm of blood.

In Gaza, smoke becomes the infant's breath.

The streets are graves before the names are known.

The tanks roll through where orchards used to bloom

The drones erase what time and toil have built.

They say it's war—but children are the dead.

They say defense—but rubble tells the tale.

A genocide unfolds in daily light

Disguised as right, as law, as self-defense.

And in the West Bank hills, the roots are torn—

The ancient terraces, the wells, the homes.

The olive trees are burned before they bear

Their fruit condemned for growing in the wrong.

Each checkpoint marks the pulse of occupation

Each settler stake a blade within the soil.

The land forgets the names it used to know

Rewritten with a flag and foreign tongue.

We love to hear the cuckoo in the spring

Its call so sweet, so ancient, so benign.

Yet even in its song there lives deceit—

For cuckoo means not only bird, but mad.

And mad indeed is this relentless creed

To steal, to kill, and call it self-defense

To paint the gun as if it were a harp

To praise the thief and cage the ones who mourn.

A cuckoo feeds on what it did not earn

Then sings its song as if it were its own.

But songs can’t bury bones beneath the stones

Nor silence all the mothers left to mourn.

This is no tale of equal weight or war—

This is erasure, wrought in steel and flame.

Let not the myth out-sing the mourning dove

Nor justice bow before a nesting lie.

For those who claim the nest, yet kill its young

Shall be remembered not for peace—but crime.

A legacy of ashes, smoke, and graves

Their name etched not in glory—but in shame.

The Lie of Greatness

They say it once was great—this shining land

A beacon on the hill, pure and divine.

But blood has soaked its soil from birth to now

And smoke still rises from the buried past.

No greatness lies in shattered tribal bones

In treaties broken like a drunkard’s oath

In trails of tears that stretch through ancient woods

Where once the eagle soared and spirits sang.

The land was taken not with grace or law

But fire and steel, disease and sharpened greed.

The nations here before almost erased—

They were destroyed with purpose, plan, and pride.

And still the myth endures—a false refrain—

That conquest bore some noble higher cause.

Yet greatness never rides on slavery’s back

Nor grows from children's cries in iron chains.

The auction block, the lash, the branded flesh

Are not foundations fit to praise or sing.

In cotton fields beneath the southern sun

Where breath was priced and freedom just a dream

A nation's wealth was carved from human pain—

And still it dares to preach of liberty.

No greatness rises from a bomb’s descent

Or screams beneath a sky of foreign stars.

From Manila to Baghdad, the blood runs—

America has gorged on others’ grief.

The banner waves, but not for those it crushed

Not for the ones it silenced, jailed, or lynched.

When marchers dared to dream of equal ground

They met the boot, the club, the jail, the gun.

Their songs were drowned in shouts and sirens’ wail—

A bullet silenced Martin's holy voice.

And still the lie persists—a poisoned root

That claims this nation shines with sacred light.

They planted flags upon the barren moon

As if the stars were theirs to buy and sell.

But no one owns the dust beyond this earth

No nation claims the void or names the night.

The sky does not belong to empire’s hand—

Not all the heavens bow to power’s will.

But greatness built on ash and genocide

Is but a throne of skulls dressed up in flags.

Until the truth is spoken, heard, and held

No pride is earned, no honor truly worn.

America was never truly great—

Not while it feasts on those it swore to save.

Publishing

About the Creator

Kieran Beville

Kieran Beville is a writer/poet with an extensive body of work. Beville has authored many articles, often focusing on writers, artists, and musicians, reflecting his deep engagement with the arts. He has also published six volumes of poetry

Reader insights

Be the first to share your insights about this piece.

How does it work?

Add your insights

Comments

There are no comments for this story

Be the first to respond and start the conversation.

Sign in to comment

    Find us on social media

    Miscellaneous links

    • Explore
    • Contact
    • Privacy Policy
    • Terms of Use
    • Support

    © 2026 Creatd, Inc. All Rights Reserved.