Fiction logo

I Learned Too Late That Love Needs Translation

We loved each other, but we spoke different languages.

By Salman WritesPublished about 12 hours ago 4 min read
Picture by Leaonardo.Ai edit with Canva

Not the kind you can fix with dictionaries or subtitles. Ours was deeper than that. It lived in tone, timing, and the spaces between words. I didn’t realize it at first. Love, in the beginning, feels universal. You assume feeling is enough.

It rarely is.

I showed love through presence. Through staying. Through listening even when I didn’t know what to say. I believed that being there was proof enough.

They showed love through expression. Through words. Through reassurance spoken out loud, repeatedly, clearly.

Neither of us was wrong. We just didn’t know how to hear each other.

When they said, “You don’t care,” I thought they meant I didn’t try. I wanted to argue, to list all the things I had done quietly, consistently. The sacrifices I never announced. The loyalty I assumed was obvious.

What they meant was, “I don’t feel seen.”

But no one translated that for me in time.

We fought over small things. Missed calls. Short replies. The way I stayed quiet when they wanted comfort wrapped in words. I thought giving space was respectful. They thought silence was distance.

I wish I had known that love isn’t just about intention. It’s about delivery.

I remember one argument clearly. They were crying, asking me why I never said what I felt. I stood there, heart full, mind empty, unable to explain emotions I had never learned to name. Where I come from, love is shown by endurance, not explanation.

I thought that was enough.

They needed more.

By the time I understood, damage had already been done. Resentment had grown in the gaps where understanding should have lived. We were exhausted from repeating ourselves in languages the other couldn’t fully hear.

The end wasn’t dramatic. It was quiet. Mutual. Painful in a soft, lingering way.

After they left, I replayed everything. Not just what was said, but what wasn’t. I realized how many times love had been present but untranslated. How often I assumed they should just know.

Love doesn’t survive on assumptions.

It needs effort, curiosity, and sometimes humility. It needs you to ask, “How do you feel loved?” instead of insisting, “This is how I love.”

I don’t blame either of us anymore. We were doing our best with the tools we had. But love isn’t just about having a heart. It’s about learning how to use it in ways another person can understand.

Now, when I care about someone, I ask more questions. I listen differently. I don’t assume silence speaks for me.

And sometimes, late at night, I still think about how different things might have been if I had learned sooner that love needs translation.

Not because it wasn’t real.

But because real love still needs to be understood.

Love, I’ve learned, is not a single language but a collection of dialects. Some people speak through touch, others through words, others through acts of service or sacrifice. We often inherit these languages from our families, our cultures, the places we grow up. In my world, love was endurance—staying through storms, holding on when everything else fell apart. In theirs, love was affirmation—spoken promises, gentle reminders, the music of reassurance.

Neither way was wrong. But without translation, both ways became incomplete.

I think back to the evenings we spent together, sitting in silence. I believed that silence was sacred, that it meant comfort, trust, the kind of closeness where words were unnecessary. But for them, silence was emptiness. They longed for the sound of affection, the rhythm of “I love you” spoken aloud. My silence, which I thought was devotion, became a wall they couldn’t climb.

It is strange how love can be so present yet invisible. Like a river flowing underground, unseen but powerful. Yet if the other person cannot feel its waters, they believe it isn’t there at all.

I remember the small gestures I thought spoke volumes—fixing things quietly, remembering their favorite tea, staying awake when they were sick. I thought these were declarations. But they wanted words, not gestures. They wanted the poetry of love, not its silent architecture.

And I, stubbornly, thought: If you can’t see it, maybe you don’t deserve it.

That was my mistake. Love is not about proving yourself in your own language. It is about learning the language of the one you love.

By the time I understood, the dictionary between us had already burned.

Now, I ask questions I never asked before. “What makes you feel loved?” “What do you need to hear?” I listen not just to words but to silences, to the pauses that reveal longing. I try to translate before the distance grows too wide.

Because love, I now know, is not universal. It is particular. It is fragile. It is a bridge built daily, plank by plank, word by word, gesture by gesture.

And sometimes, when the night is quiet, I still hear their voice asking me why I never said what I felt. I whisper the words now, too late for them but not too late for me: “I loved you. I always did.”

It is a confession to the dark, a translation no one will hear. But it reminds me that love, even when lost, teaches.

I learned too late that love needs translation. But I learned.

And that, perhaps, is the beginning of loving better.

LoveShort Storyfamily

About the Creator

Salman Writes

Writer of thoughts that make you think, feel, and smile. I share honest stories, social truths, and simple words with deep meaning. Welcome to the world of Salman Writes — where ideas come to life.

Reader insights

Be the first to share your insights about this piece.

How does it work?

Add your insights

Comments

There are no comments for this story

Be the first to respond and start the conversation.

Sign in to comment

    Find us on social media

    Miscellaneous links

    • Explore
    • Contact
    • Privacy Policy
    • Terms of Use
    • Support

    © 2026 Creatd, Inc. All Rights Reserved.